Notice complète
BRUXELLES - Bibliothèque des Riches-Claires |
BRUXELLES |
895.6-1 SHI H |
1 |
oui |
02252870283 |
NASSOGNE - Bibliothèque communale de Nassogne |
NASSOGNE |
8-1 SHI H/E° |
1 |
oui |
NAS25000 |
UCCLE - Bibliothèque - Médiathèque Le Phare |
UCCLE |
895.6-1 SHI h |
1 |
oui |
02642074175 |
Recueil illustré de 26 haïkus offrant au lecteur une description du monde vu à travers le regard d'un chat nonchalant, chapardeur, cultivé et doté d'humour. Le mangaka fait se répondre images et textes, avec des références à l'histoire littéraire du Japon.
Il n'y a pas de citation pour cette notice.
Il n'y a pas de suggestion de lecture pour cette notice.
Il n'y a pas de vidéo pour cette notice sur Babelio.
Il n'y a pas de vidéo pour cette notice sur Libfly.
Il n'y a pas d'audio pour cette notice.
Il n'y a pas de mots clés pour cette notice.
Information non disponible.
L'auteur explique qu'il s'est mis dans la peau d'un chat et parle non de "haïkus" mais de "chakus". L'illustration occupe une double-page et le texte japonais est inséré soit dans la page de gauche, soit dans la page de droite et c'est toujours l'inverse de cela pour le texte en français. Avec trois vers, on est toujours dans l'ordre d'une bonne douzaine de mots. Sur la double-page on a toujours un chat (mais avec un physique renouvelé) avec quelques éléments de décor. Assez souvent ce sont ses impressions face à un élément perturbateur qui sont exprimées : « D'une même voix Les cornes de brume hurlent Nouvelle année. » « Bonhomme de neige Chaque fois que je te rencontre Tu te tais. » Parfois c'est l'expression d'un goût, d'un dégoût ou d'un côté inattendu qui sont mis en avant : « Ces poissons confits Collent aux dents Pas facile à manger. »
Consulter sur Babelio